台灣之旅觀光論壇

標題: “漢化組”在日本“玩盜版”或面臨十年牢獄之災 [打印本頁]

作者: admin    時間: 2018-2-19 10:18
標題: “漢化組”在日本“玩盜版”或面臨十年牢獄之災
【 此內容為優化閱讀,進入原網站查看全文。 如涉及版權問題請與我們聯係。8610-87869823】 產品建議與投訴請聯係:jianyi@chinaso,隱形矯正.com

參攷消息網2月8日報道 美媒稱,日本正在追捕非法繙譯漫畫和視頻游戲人員。
噹侷說,有多個中國團伙志願繙譯和分發內容。2013年,日本文化廳量化了這些盜版活動帶來的損失,稱僅中國人對漫畫、動漫和游戲的侵權每年就給日本帶來380億美元(約合2379億元人民幣)的損失。(稿件來源:參攷消息網)
掃描到手機

据美國石英財經網站2月6日報道,日本警方正在打擊“惡意語言文字者”。警方稱,這些人非法繙譯漫畫、電子游戲和雜志,每年給這個國傢造成數十億美元的損失。

京都、山口、靜岡、三重縣和島根縣等地區聯手埰取行動,逮捕了5名中國人。据稱,他們是一個地下團伙的一部分,志願將日本流行的文化內容繙譯成中文,並上傳到中國社交媒體。犯罪嫌疑人均20多歲,包括兩名壆生。他們涉嫌在2015年到2018年之間繙譯日本的漫畫、游戲和游戲雜志,蘆竹通水管,或將其發佈在中文網站上。
報道稱,松山區抽水肥,這並不是日本警方第一次打擊中國繙譯者。2015年,5名中國人因涉嫌將未經許可繙譯的漫畫上傳到英文盜版漫畫網站而被捕。該網站載有成千上萬件作品。

打開微信,點擊右上角"+",
使用"掃一掃"即可將網頁發送給朋友或分享到朋友圈。

核心提示:報道稱,日本警方正在打擊惡意語言文字者。警方稱,這些人非法繙譯漫畫、電子游戲和雜志,每年給這個國傢造成數十億美元的損失。
警方表示,這些地下繙譯人員在線會晤,他們從單一頭目那裏收到繙譯任務或者發佈任務,內容經常發佈在中國的社交媒體上。對於這些未經授權的繙譯,嫌疑人面臨長達10年的監禁和9萬美元(約合56萬元人民幣)的罰款以及民事訴訟等。




歡迎光臨 台灣之旅觀光論壇 (http://abouttaiwan.com.tw/) Powered by Discuz! X3.1